Четыре года назад Россия начала полномасштабное вторжение в Украину. С тех пор российская армия планомерно уничтожает украинскую гражданскую инфраструктуру, убивает мирных жителей, пытает военнопленных и незаконно вывозит украинских детей. Ответственность за эти преступления лежит на Путине и его режиме — лично и юридически.
Суверенитет Украины и её территориальная целостность в границах 1991 года не являются и не могут являться предметом переговоров — ни под каким давлением и ни при каких обстоятельствах. Любые попытки легитимизировать территориальные захваты России под видом мирного урегулирования мы расцениваем как капитуляцию перед агрессором.
Безопасность Европы неотделима от безопасности Украины. Мир, в котором агрессия остается безнаказанной, не может быть безопасным ни для кого из нас — именно поэтому продолжение и наращивание военной поддержки Украины остаётся необходимостью, а не предметом политического торга. Попытки уклониться от этого под предлогом переговоров с Москвой подрывают не только Украину, но и весь международный правопорядок.
Справедливый мир невозможен без правосудия. Мы поддерживаем создание Специального трибунала по преступлению агрессии и настаиваем на привлечении виновных к ответственности через все доступные международно-правовые механизмы. Замороженные российские государственные активы должны быть переданы Украине. Все украинские граждане, удерживаемые в российском плену, и незаконно депортированные дети должны быть немедленно возвращены. Безнаказанность агрессора исключает любой справедливый мир.
—
Four years ago, Russia launched a full-scale invasion of Ukraine. Since then, the Russian military has been systematically destroying Ukrainian civilian infrastructure, killing civilians, torturing prisoners of war, and illegally deporting Ukrainian children. Responsibility for these crimes rests with Putin and his regime — personally and legally.
Ukraine’s sovereignty and territorial integrity within its 1991 borders are not and cannot be subject to negotiation — under any pressure or in any circumstances. Any attempts to legitimize Russia’s territorial seizures under the guise of a peace settlement we regard as capitulation before the aggressor.
Europe’s security is inseparable from Ukraine’s security. A world in which aggression goes unpunished cannot be safe for any of us — which is precisely why continuing and increasing military support for Ukraine remains a necessity, not a matter of political bargaining. Attempts to evade this under the pretext of negotiations with Moscow undermine not only Ukraine, but the entire international rule of law.
A just peace is impossible without justice. We support the establishment of a Special Tribunal for the Crime of Aggression and insist on holding those responsible to account through all available international legal mechanisms. Frozen Russian state assets must be transferred to Ukraine. All Ukrainian citizens held in Russian captivity and illegally deported children must be returned immediately. Impunity for the aggressor precludes any just peace.
—
Il y a quatre ans, la Russie a lancé une invasion à grande échelle de l’Ukraine. Depuis lors, l’armée russe détruit méthodiquement les infrastructures civiles ukrainiennes, tue des civils, torture des prisonniers de guerre et déporte illégalement des enfants ukrainiens. La responsabilité de ces crimes incombe à Poutine et à son régime — à titre personnel et juridique.
La souveraineté de l’Ukraine et son intégrité territoriale dans ses frontières de 1991 ne sont pas et ne peuvent pas faire l’objet de négociations — sous quelque pression que ce soit et en aucune circonstance. Toute tentative de légitimer les annexions territoriales de la Russie sous couvert d’un règlement pacifique est considérée par nous comme une capitulation face à l’agresseur.
La sécurité de l’Europe est indissociable de la sécurité de l’Ukraine. Un monde dans lequel l’agression reste impunie ne peut être sûr pour aucun d’entre nous — c’est précisément pourquoi la poursuite et le renforcement du soutien militaire à l’Ukraine demeurent une nécessité, et non un objet de marchandage politique. Les tentatives de s’y soustraire sous prétexte de négociations avec Moscou portent atteinte non seulement à l’Ukraine, mais à l’ensemble de l’ordre juridique international.
Une paix juste est impossible sans justice. Nous soutenons la création d’un Tribunal spécial pour le crime d’agression et insistons sur la mise en cause de la responsabilité des coupables par tous les mécanismes juridiques internationaux disponibles. Les avoirs souverains russes gelés doivent être transférés à l’Ukraine. Tous les citoyens ukrainiens détenus en captivité russe ainsi que les enfants illégalement déportés doivent être immédiatement restitués. L’impunité de l’agresseur exclut toute paix juste.
—
Участники Российских демократических сил в Платформе для диалога с Российскими демократическими силами Парламентской Ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) / The Participants of the Russian democratic forces in the Platform for dialogue with Russian Democratic Forces of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE) / Les participants des forces démocratiques russes à la Plateforme de dialogue avec les forces démocratiques russes de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe (APCE)